sexta-feira, julho 08, 2005

Il Turco in Italia




No próximo domingo, dia 10 de julho de 2005, às 14:00hs a Radio Cultura FM de São Paulo irá irradiar a ópera "Il Turco in Italia" de Gioachino Rossini.

A versão escolhida não poderia ter sido mais feliz, Cecilia Bartoli é, sem dúvida alguma, uma das melhores cantoras de ópera no mundo. Dona de uma voz belíssima vem se dedicando, nos últimos anos, a cantar os mais variados tipos de papéis, tendo, de uma maneira geral, passado de um repertório ligeiro, como é o caso da ópera que ouviremos, para obras mais sérias e de difícil interpretação.

Seu timbre de voz é inconfundível e é um prazer escutá-la. Além de boa cantora é uma ótima atriz, seus personagens são vividos com talento e emoção. Seu registro vocal é muito amplo adaptando-se muito fácilmente aos papéis que interpreta. É capaz de magnetizar platéias pelo seu talento de transmitir a música como parte integrante de seus personagens.

Vê-la pessoalmente, como tive oportunidade de assistir em mais de uma oportunidade, é uma experiência única. Ela interpreta como uma atriz, canta como uma diva e usa sua voz como se fosse um mero brinquedo, canta fácil, brinca com a voz, brinca de cantar e canta como gente grande. Quem tiver a chance de escutar a seus recitais em DVD ou em CD, alguns deles já publicados no Brasil, haverá de concordar que Cecilia Bartoli é sem dúvida um dos melhores sopranos de nossa época.

Não percam essa oportunidade de conhecer ou de reescutar Cecilia Bartoli.

Neste domingo a distribuição dos papéis é a seguinte:

Solistas: Cecília Bartoli, Michele Pertusi, Alessandro Corbelli e Ramón Vargas. Coro e Orquestra do Teatro alla Scalla de Milão. Reg.: Riccardo Chailly



Il Turco in Italia (O Turco na Italia) teve sua estréia no La Scala de Milão em 14 de Agosto de 1814. É uma ópera bufa, influenciada pela obra de Mozart, Cosi fan tutte, que havia sido encenada no mesmo teatro pouco tempo antes da estréia desse trabalho de Gioachino Rossini. O texto é de Felice Romani e é uma modificação do libretto de Caterino Mazzola, numa ópera homônima composta pelo alemão Seydelmann em 1788.

Como comentário, vê-se aqui claramente o aproveitamento de idéias, libretos e uma competição entre compositores. O que era bom devia ser copiado. Se fazia sucesso explorava-se o filão até o seu esgotamento. Obras esquecidas (na época) eram reescritas e relançadas, aliás, Rossini além de ótimo compositor, também era conhecido pelo "reaproveitamento" de obras já editadas, havendo até casos onde ele se aproveita de suas próprias composições, modificando aqui e alí para "adequar" a música ao libreto. Rossini teve tanto sucesso em sua carreira de compositor que veio a encerrar sua carreira ainda bastante jovem. A partir daí dedicou-se a aproveitar sua carreira e fama dando fim à sua carreira de compositor. Como curiosidade, dedica-se entre outros tantos talentos, à boa cozinha, sendo o inventor do famoso "filé a Rossini".

Voltemos à nossa sinopse:

Ato I

Num cais perto de Nápoles. Um poeta (barítono) está procurando um enredo para um drama bufo. Ele encontra um bando de ciganos, inclusive a linda mas infeliz Zaida (mezzo-soprano) e seu confidente Albazar (tenor). Talvez os ciganos possam trazer-lhe algumas idéias? O amigo do poeta, o obstinado e às vêzes tolo Geronio (baixo), está procurando uma vidente que o aconselhe em seus problemas matrimoniais, mas as ciganas o provocam. Zaida conta ao poeta que ela é de um harém turco. Ela e seu amo, o principe Selim, estavam enamorados, mas rivais ciumentos a acusaram de infidelidade e ela teve de fugir para salvar sua vida, acompanhada por Albazar. Apesar disso ela ainda ama a um homem e esse homem é Selim. O poeta sabe que o príncipe turco vai chegar brevemente à Italia. Talvez ele possa ajudar? A caprichosa jovem mulher de Geronio, Fiorilla (soprano) entra cantando (em contraste com Zaida) as alegrias do amor livre e sem limites. Um navio turco atraca e o príncipe desembarca. É o próprio Selim. Fiorilla é instantaneamente atraída pelo simpático turco e um romance imediatamente se desenvolve. Narciso (tenor) aparece em seu encalço. Ele é um admirador fútil e não correspondido de Fiorilla e porta-se como se fosse amigo de seu marido. Geronio vê, com horror que Fiorilla está levando o turco para a sua casa para tomar o seu café!

A cena muda para a casa de Geronio onde Fiorilla e Selim flertam. Geronio entra timidamente e Selim fica impressionado com a sua inesperada submissão, no entanto Narciso pragueja ruidosamente para Geronio. A intriga doméstica irrita Selim e ele deixa a casa após marcar, furtivamente, um encontro com Fiorilla em seu navio. Geronio diz a Fiorilla que ele não vai mais admitir turcos, ou italianos, em sua casa. Ela suavemente rechaça suas queixas e, quando ele suaviza sua raiva, trata de puní-lo e diverte-se ainda mais selvagemente.

De volta ao porto, já é noite. Selim espera por Fiorilla. No entanto é Zaída quem aparece. Os ex-amantes se olham chocados, deliciados e declaram-se mais uma vez o seu mútuo amor. Narciso reaparece, seguido de Fiorilla disfarçada, Geronio chega em perseguição. Selim confunde Fiorilla envolta em um véu com Zaida e as duas mulheres se vêm face a face. Fiorilla acusa Selim de traição. Zaida enfrenta Fiorilla. Geronio manda a sua mulher de volta para casa. Há um final tempestuoso.

Ato II

Numa taverna, Selim se aproxima de maneira amigável de Geronio, oferece-se para comprar Fiorilla. Dessa maneira Geronio pode se ver livre de seus problemas e também fazer algum dinheiro. Geronio recusa. Selim insinua que poderá eventualmente raptá-la. Quando eles se afastam, Fiorilla e um grupo de seus amigos aparecem seguidos de Zaida. Fiorilla marcou um encontro entre eles e Selim, assim o turco seria forçado a decidir entre as duas mulheres. Quando se encontram o turco se mostra indeciso não querendo perder nenhuma das duas mulheres. Zaida sai em desgosto. Selim e Fiorilla brigam mas se reconciliam. Como o poeta diz a Geronio, vai haver uma festa. Fiorilla estará lá para encontrar Selim, que se apresentará mascarado. Geronio também irá, disfarçado de turco! Narciso, sabendo disso, quer tomar vantagem da situação para ficar com Fiorilla em vingança pela indiferença com que esta lhe encara. Geronio lamenta o seu destino, de possuir uma terrível e louca mulher. Albazar passa ao seu lado carregando um vestido, para Zaida!

A cena muda para um salão de baile com mascarados e dançarinos. Fiorilla toma Narciso por Selim e Narciso a manda embora. Nesse instante Selim entra com Zaida, achando que está com Fiorilla. Geronio está em desespero total olhando para dois pares que dançam com duas Fiorillas! Narciso e Selim, ambos, imploram a seus pares para sairem com eles. Confuso e em raiva, Geronio tenta parar os dois pares mas ambos conseguem escapar.

De volta à taverna o poeta encontra Geronio. Ambos sabem agora que Selim estava com Zaida e deduzem que Fiorilla está com Narciso. Albazar confirma que Selim ficará com Zaida. O poeta aconselha Geronio a vingar-se de Fiorilla fingindo divorciá-la e ameaçando-a de mandá-la de volta para a sua família.

Descobrindo a decepção de Narciso, Fiorilla tenta encontrar Selim, mas este já partiu com Zaida. Ela retorna para casa apenas para achar a carta de divórcio e seus bens removidos de sua casa. Ela está devastada pela vergonha e seus amigos a abandonam.

Retornando uma vez mais à praia, Selim e Zaida estão prontos para zarpar para a Turquia enquanto Fiorilla procura por um barco que a levará para a sua cidade natal. Geronio se encontra com ela e a perdoa. Eles se reconciliam afetuosamente.Ambos os casais estão agora reconciliados e o poeta está deleitado com o final feliz.

___

Boa audição!

Jacques

:

Blogger Dalva M. Ferreira said.

Sem dúvida! este inverno traz coisas boas para curtir debaixo das cobertas, com um laptop e uma xícara de bebida quente!

Seja benvido ao front, mestre!

09 julho, 2005 07:51  
Anonymous Anônimo said.

eu adoro a cecilia bartoli. o ramón vargas vi no filme tosca. era ele né? beijos, pedrita

09 julho, 2005 13:19  
Blogger Asparagus the Firefrorefiddle, the Fiend of the Fell said.

Sim, Pedrita. Era ele mesmo! Espero que goste da emissão. No entanto, honras dadas, preste atenção na interpretação da Cecilia Bartoli. Eu diria que essa é uma das gravações "definitivas" dessa ópera, justamente pela graça da interpretação deste magnífico soprano.
Abraços,

Jacques

09 julho, 2005 17:08  

Postar um comentário

<< Home